| We urge Ambassador Tanin to persevere. | Мы настоятельно призываем посла Танина проявить больше упорства. |
| We urge all Governments promptly to adopt and implement SAICM. | Мы настоятельно призываем все правительства как можно скорее принять и осуществить СПМРХВ. |
| We agree with his action-oriented recommendations and urge their appropriate implementation. | Мы согласны с его практическими рекомендациями и настоятельно призываем к их надлежащему выполнению. |
| We urge development partners and international financial institutions to understand our dire need. | Мы настоятельно призываем партнеров по развитию и международные финансовые учреждения с пониманием отнестись к нашим острейшим потребностям. |
| We urge those States that have not yet participated to join. | Мы настоятельно призываем государства, которые еще не участвуют в нем, присоединиться к Регистру. |
| We urge the others to join. | Мы настоятельно призываем и других присоединиться к Механизму. |
| We urge donors to continue their generosity in this endeavour. | Мы настоятельно призываем доноров и далее вносить свою щедрую лепту в это дело. |
| We urge other States to consider doing the same. | Мы настоятельно призываем другие государства подумать о том, чтобы поступить так же. |
| We urge the earliest possible consensus on this point. | И мы настоятельно призываем к скорейшему достижению консенсуса в этом отношении. |
| We urge all States involved in the CTBT negotiations to participate in GSETT-3. | Мы настоятельно призываем все государства, вовлеченные в процесс переговоров по ДВЗИ, принять участие в ТЭГНЭ-З. |
| We urge speedy approval of that proposal. | Мы настоятельно призываем как можно скорее утвердить это предложение. |
| We urge all of them to continue their good work. | Мы настоятельно призываем все эти организации и дальше продолжать свою ценную работу. |
| We urge reconciliation within Afghanistan through realistic compromise and mutual accommodation. | Мы настоятельно призываем к примирению в Афганистане посредством реалистичных компромиссов и взаимных уступок. |
| We urge all States to work towards that end. | Мы настоятельно призываем все государства внести вклад в достижение этой цели. |
| We welcome those efforts and urge their continuation. | Мы приветствуем эти усилия и настоятельно призываем к их продолжению. |
| We urge the CD to launch the committees now. | И мы настоятельно призываем Конференцию по разоружению уже сейчас привести в действие соответствующие комитеты. |
| We urge all countries that can to contribute generously. | Мы настоятельно призываем все те страны, которые способны на это, вносить щедрые взносы. |
| We urge others to continue to do the same. | Мы настоятельно призываем всех остальных по-прежнему действовать в том же духе. |
| And we urge rapid commencement of rehabilitation and reintegration. | И мы настоятельно призываем к скорейшему развертыванию процессов реабилитации и реинтеграции. |
| We urge other States to contribute as well. | Мы настоятельно призываем и другие государства вносить в него взносы. |
| We urge India's arms suppliers to exercise self-restraint. | Мы настоятельно призываем тех, кто поставляет оружие в Индию, проявлять сдержанность. |
| We urge pharmaceutical companies to make more accessible generic antiretroviral products and life-saving drugs. | Мы настоятельно призываем фармацевтические компании сделать более доступными непатентованные антиретровирусные препараты и медикаменты, позволяющие спасать человеческие жизни. |
| We urge Afghans to stop their in-fighting. | Мы настоятельно призываем афганцев прекратить борьбу друг с другом. |
| We urge that the Conference and the preparatory process keep this objective in focus. | Мы настоятельно призываем, чтобы в ходе подготовительного процесса и проведения конференции эта цель оставалась в центре внимания. |
| We urge Council members to give it their early consideration. | Мы настоятельно призываем членов Совета ознакомиться как можно скорее с этим документом. |